No exact translation found for الأراضي المبنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الأراضي المبنية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • As the host country, the latter also provided the building and grounds and paid the cost of energy, water and security.
    وبما أنها البلد المضيف، فإن الجمهورية الدومينيكية قدمت أيضا المبنى والأراضي وسددت تكاليف الطاقة والماء والأمن.
  • Legislative Decree No. 2 of 2001, concerning ownership by non-Bahrainis of real estate and land.
    خامساً - مرسوم بقانون رقم 2 لسنة 2001 بشأن تملك غير البحرينيين للعقارات المبنية والأراضي.
  • Pursuant to the Premises Agreement between the Tribunal and the host country, the Tribunal is responsible for all maintenance of the buildings and the grounds, as well as operational expenses.
    ووفقا لاتفاق أماكن العمل المبرم بين المحكمة والبلد المضيف، تتولى المحكمة مسؤولية جميع أعمال صيانة المبنى والأراضي وكذلك نفقات التشغيل.
  • The ownership and disposal of buildings and unbuilt land in Egypt by non-Egyptians are regulated by law No. 230 of 1996.
    وينظم القانون رقم 230 لسنة 1996 تملك غير المصريين للعقارات المبنية والأراضي الفضاء، ونظم القانون أحوال التصرف فيها.
  • Illegal settlements and walls built in the occupied territories are an obstacle to peace and must be dismantled.
    والمستوطنات والحوائط غير القانونية المبنية على الأراضي المحتلة تمثل عقبة أخرى أمام السلام ويجب تفكيكها.
  • I'm sure you're also aware that Wapi Eagle Casino sits on Indian land.
    أنا ايضا متأكده انك على علم أنا الكازينو مبنى على الاراضي الهنديه
  • The anticipated length of the wall (728 km, including 106 km around Israeli settlements in the West Bank) will reportedly lead to the annexation or destruction of at least 45 per cent of Palestinian built and agricultural land.
    وتفيد التقارير بـأن طول الجدار المرتقب (728 كيلومترا، بما فيها 106 كيلومترات تحيط بالمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية) سيؤدي إلى ضم أو تدمير 45 في المائة على الأقل من الأراضي الفلسطينية المبنية والزراعية.
  • Since then, it also undertook steps to evict nine families under the pretext that their houses were built on land belonging to the University.
    ومنذ ذلك الحين، اُتخذت أيضا إجراءات لطرد تسع أسر بحجة أن منازلها مبنية على أراض تملكها الجامعة.
  • Importantly, the premises of the Ministry of Lands, Mines and Energy have been completely refurbished, and a room set aside for the assaying of gold and the valuation of diamonds.
    ومن الأمور الهامة أن مبنى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة قد تم تجديده تماما وخصصت غرفة لمعايرة الذهب وتقييم الماس.
  • The Claimant asserts that such use of the building during this period caused degradation to the building and its grounds, as well as to its water, sewerage, electrical and air-conditioning systems.
    ويؤكد صاحب المطالبة أن استخدام المبنى على مدى تلك الفترة أدى إلى تدهور المبنى والأراضي المحيطة بها فضلاً عن شبكات المياه والمجاري والكهرباء وتكييف الهواء.